איך לא לשבור את השיניים

המצאת הרוטב הנושא את השם, Worcestershire Sauce, העניקה לעולם מעדן עם סיפור רקע שהוא, מן הסתם, סיפור ארוך. הסיפור הקצר הוא שמדובר ברוטב מוצלח ואהוב עוד יותר מרוטב הסויה, אלא שאין טוב בלי רע, את שמו המלא של הרוטב קשה להגות בלי "לשבור את השיניים".

וויליאם פרינס
וויליאם פרינס

 

בשנים המוקדמות של המאה ה-19 (שנות ה- 1800), אדם מכובד בשם לורד סנדיס (Sandys), ממחוז Worcester  באנגליה, שב הבייתה מסיבוב בבנגל (היום מזרח הודו). באמתחתו הייתה צנצנת רוטב שרכש שם. חיבתו לרוטב גרמה לו לרכוש צנצנת אחת למזכרת. בביתו הוא שב וטעם מהרוטב ונהנה. ואז צץ במוחו רעיון – הוא החליט לנסות לייצר רוטב דומה, מתוצרת בית. הוא ניגש מייד למלאכה. לשם כך לורד סנדיס העסיק שני כימאים: ג'ון ליאה (John Lea) וויליאם פרינס (William Perrins). הם פעלו בשירותו כדי לרקוח חיקוי של הרוטב.

John Wheeley Lea
Photo added by Julian Tansell

בתום הניסוי ולאחר שטעמו והשוו בין התוצר הביתי שהפיקו לבין הרוטב שנרכש בבנגאל, צמד הכימאים הגיעו למסקנה שהמוצר שלהם אינו מתקרב בטעמו לרוטב המקורי. הוא פשוט לא היה לטעמם. במקום להשליך את הרוטב ולשכוח ממנו, השניים העבירו אותו למיכל אחסון מזכוכית והניחוהו במרתף שבביתם, בפינה חשוכה, עד שהעלה שכבת אבק. הזמן חלף והשנים נקפו, עד שיום אחד, כשירדו השניים למרתף, הם נתקלו במיכל זכוכית מכוסהבאבק ונזכרו ברוטב שמאוחסן בתוכו. במקום להיפטר ממנו ולפנות מקום במחסן, הם טעמו את הרוטב והופתעו מהשינוי במירקם, בניחוח ובטעם המעודן. התברר שהרוטב התיישן ונעשה ערב מאוד לחיך.

השניים חשבו שהרוטב יתאים לשיווק. הם רכשו בקבוקי זכוכית בגודל סטנדרטי ומילאו אותם ברוטב מתוך מיכל האחסון. חנוונים בעיר וסצ'סטר הסכימו להציע את הרוטב ללקוחות וכך, בלי יחצ"נות, הרוטב הפך למוצר מבוקש באזור ובאנגליה. כדי להדביק את הביקוש לרוטב, השניים הקימו מפעל קטן לייצור שהלך והתפתח ככל שהביקוש לרוטב עלה גם מעבר לגבולות אנגליה. המוצר נחשב כספינת הדגל של ליאה ופרינס ושמו המסחרי נגזר משם המחוז שבו הוא יוצר.

בחלוף הזמן, הרוטב התפרסם במדינות רבות ברחבי אירופה כשהוא מככב במטבח הביתי. בשלב הבא, הרוטב הגיע גם לצפון אמריקה ואחר כך לדרומה. אדם בשם John Duncan ביקר באירופה במטרה למצוא סחורה שתתאים להפצה בארה"ב. דונקן היה יזם שחי ופעל בניו יורק.

worcestershire sauce
פרסומת שנוסחה על ידי ג'ון דנקן, יזם אמריקאי, כדי ליחצן את רוטב וורסטה. 1905.

כאשר דנקן טעם את רוטב הווסצ'סטר הוא הבין שיש לו עתיד עשיר אם ייבא אותו לניו יורק וישווק אותו ברחבי ארה"ב. הוא רכש במכולת המקומית מספר רב של בקבוקי רוטב וכך החל פרק מרתק בהפצת הרוטב בעולם. כמויות הרוטב מבית היוצר של Lea & Perrins נמכרו בקצב הולך וגובר ודנקן הבין שעליו למהר ולהזמין משלוחים גדולים יותר של הרוטב כדי להדביק את קצב הביקוש. האמריקאים התאהבו בו מיד. באותם שנים, הרוטב של ליה ופרינס היה הרוטב היחיד בארה"ב שהמופק בקנה מידה מסחרי.

חלפו כ- 170 שנה מאז. הרוטב של ליאה ופרינס הוא בן בית אצל מרבית המשפחות ברחבי המדינה.

סוד ההצלחה

נכון להיום, הנוסחה להכנת הרוטב נשמרת באדיקות רבה ורק מתי מעט הוכנסו לסוד העניין. על מנת למנוע חיקויים, בקבוקי הרוטב נושאים תווית עם החותם המסחרי של ליאה ופרינס. הייצוך ממשיך לפי המתכונת הישנה של שילוב חומרים כמו סוגי חומץ שונים ותבלינים, יישון ואריזה ייחודית עם תווית היצרן, כפי שנהגו לעשות צמד היצרנים המקורי כמאתיים שנה קודם לכן.

Lea_&_Perrins_worcestershire_sauce_הרוטב של ליאה ופרינס נמכר כיום בלמעלה מ- 75 מדינות ברחבי העולם. הבריטים משתמשים בו להכנת טוסט גבינה מעולה, הספרדים אוהבים לתבל בו את הסלט החי, בהונג קונג טובלים את המזון בצלוחית הרוטב, והוא משמש גם כרוטב השרייה לבשרים שונים.  בקנדה ובארה"ב מכנים את הרוטב בשם, "משדרג ההמבורגר". באל סלוודור מוסיפים אותו כתבלין לתבשילי קטניות ובמיוחד שעועית.  דבר אחד ברור: הרוטב רב-שימושי והוא חלק בלתי נפרד מכל מטבח שמכבד את עצמו.

 

העטיפה הייחודית

בתחילת הדרך, כאשר היה נהוLea_&_Perrins_Worcestershire_Sauceג להעביר את משלוחי הרוטב באוניות משא, חיפשו פתרון מתאים להגנה על בקבוקי הרוטב העשויים זכוכית. כל בקבוק יצא מקו הייצור כשהוא עטוף בניר עבה הנושא את תווית היצרן והשם המסחרי של הרוטב. גם כיום, בתנאי תובלה אווירית המפחיתים את סכנת השבירה של בקבוקי הזכוכית, נמשכת מסורת העטיפה שהפכה בינתיים לסמל המסחרי של המוצר שהחלו בשיווקו בשנת 1835.

איך לא לשבור את השיניים

את שמו של הרוטב קשה להגות. השם נחשב כ"שובר שיניים" עד כדי כך שהתחליפים הקלים להיגוי לא איחרו לבוא. הפתרונות כאן לפניכם –

Worcestershire can be properly pronounced in a few way

WUST-ter-shire; WOOS-ter-sher; or WOOS-ter-sheer sauce

But the easiest way to say "Worcestershire Sauce" is Lea & Perrins

2 תגובות על ״איך לא לשבור את השיניים״

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

אתר זו עושה שימוש ב-Akismet כדי לסנן תגובות זבל. פרטים נוספים אודות איך המידע מהתגובה שלך יעובד.